Páginas

martes, 31 de agosto de 2010

Romanos 13:12 La noche está avanzada, y se acerca el día. Desechemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos las armas de la luz.

13 Andemos como de día, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en lujurias y lascivias, no en contiendas y envidia,

14 sino vestíos del Señor Jesucristo, y no proveáis para los deseos de la carne.


14:5 Uno hace diferencia entre día y día; otro juzga iguales todos los días. Cada uno esté plenamente convencido en su propia mente...


7 Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.

8 Pues si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así pues, sea que vivamos, o que muramos, del Señor somos.

9 Porque Cristo para esto murió y resucitó, y volvió a vivir, para ser Señor así de los muertos como de los que viven


14 Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que nada es inmundo en sí mismo; mas para el que piensa que algo es inmundo, para él lo es.

15 Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor. No hagas que por la comida tuya se pierda aquel por quien Cristo murió.

16 No sea, pues, vituperado vuestro bien;

17 porque el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo.

21 Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, o se ofenda, o se debilite.

22 ¿Tienes tú fe? Tenla para contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena a sí mismo en lo que aprueba.

23 Pero el que duda sobre lo que come, es condenado, porque no lo hace con fe; y todo lo que no proviene de fe, es pecado









A menos de un mes para el viaje...



Esperandol a mi gorda.

sábado, 31 de julio de 2010

EL AMOR ES UNA FALACIA

"Querida" le dije, obsequiándole mi mejor sonrisa, "ya hemos pasado juntos cinco noches. Nos hemos llevado espléndidamente bien. Es evidente que estamos hechos el uno para el otro."
"Generalización apresurada" exclamó ella. "¿Cómo puedes afirmar que estamos hechos el uno para el otro sobre la base de solo cinco citas?"
Reí para mis adentros con placer. La querida niña había aprendido bien su lección. "Querida”" dije, acariciando su mano con pequeños golpecitos tolerantes, "cinco citas es mas que suficiente. Después de todo, no es necesario comerse la torta entera para saber que está buena."
"Falsa analogía" respondió Polly prontamente. "Yo no soy una torta, soy una niña." Sonreí para mis adentros con un poco menos de placer. La querida niña había aprendido su lección tal vez demasiado bien. Entonces decidí cambiar la táctica. Obviamente el mejor abordaje era una simple, firme y directa declaración de amor. Me detuve un momento mientras mi potente cerebro elegía las palabras adecuadas. Entonces comencé:
"Polly, te amo. Tú representas todo el mundo para mí, y la luna y las estrellas y todas las constelaciones del espacio exterior. Por favor, querida mía, di que aceptaras ser mi novia. Si no lo haces, mi vida carecerá de sentido. Languideceré, me rehusare a comer y vagare por la faz de la tierra como un viejo casco de barco tambaleante y con ojos vacíos."
Listo pensé, cruzando mis brazos. Esto debería lograrlo.
"Ad misericordiam" dijo Polly.
Rechiné los dientes. Yo no era Pigmaleon, sino Frankestein. Había creado un monstruo y este me tenia agarrado del cuello. Desesperadamente luche contra la ola de pánico que me inundaba. A toda costa tenia que mantener la calma.
"Bien Polly" dije, esforzándome por sonreír, "realmente aprendiste tus falacias"
"¡Por supuesto que sí!" dijo con un vigoroso movimiento de cabeza.
“¿Y quien te las enseñó, Polly?"
"Tu fuiste."
"Correcto. Por lo tanto, me debes algo, ¿no es cierto, querida? Si yo no hubiera aparecido, tu nunca habrías aprendido nada acerca de las falacias."
"Hipótesis contraria a los hechos", replicó Polly al instante.
Sacudí con violencia el sudor de mi frente.
"Polly" gruñí, "no debes tomar estas cosas tan literalmente. Quiero decir que esto es solo materia de clases y tú sabes que las cosas que se aprenden en la escuela no tienen nada que ver con la vida."
“Dicto simpliciter" dijo ella, levantando burlonamente su dedo hacia mí.
Esa fue la gota que derramó el vaso. "¿serás mi novia o no?"
"No"
"¿Por qué no?"
“Porque esta tarde le prometí a Petey Bellow que seria la novia de él."
Caí hacia atrás abrumado por la infamia de Petey. Después que me prometió, que hizo un trato conmigo, que me dio la mano. "¡Que rata!" chillé pateando el pasto. "No puedes irte con él, Polly. Es un mentiroso. Un tramposo. Es una rata."
"Envenenar el pozo" dijo Polly. "Y deja de gritar. Creo que gritar debe ser una falacia también."
Con un enorme esfuerzo de voluntad module mi voz y dije: "muy bien. Eres una persona lógica. Miremos las cosas lógicamente. ¿Cómo pudiste escoger a Petey Bellow en lugar de escogerme a mí? Mírame: soy un estudiante brillante, un gran intelectual, un hombre con el futuro asegurado. Mira a Petey: un cabeza confuso, un atado de nervios, un tipo que nunca sabrá donde obtendrá su próxima comida. ¿Podrías darme una razón lógica por la cual deberías convertirte en la novia de Petey Bellow?"
"por supuesto que puedo" dijo Polly. "Tiene un abrigo de mapache."


Referencia en línea:
http://www.plataforma.uchile.cl/fg/semestre2/_2003/razona/modulo2/clase4/doc/amor.doc

¿Por qué se dice que las personas cada vez hablamos peor, sobre todo las generaciones jóvenes?

1. INTRODUCCIÓN. Pienso que hay varios factores que considerar a fin de responder la pregunta del por qué las personas hablamos cada vez peor, en este ensayo trataré de describir a mi juicio cuáles son cada uno de estos factores.

2. DESARROLLO.

2.1. LOS REGIONALISMOS.

Las variedades regionales poseen algunos rasgos que son muy específicos, y en algunos casos más que ser regionales son comunitarias por ejemplo pueblos alejados o pequeñas rancherías con considerado aislamiento donde se preservan variedades extremadamente peculiares. Como resultado tenemos islas lingüísticas donde se hablan variedades de castellano bastante antiguo y regionalizado un habla conservadora y arcaica. Estas zonas han quedado aisladas de la influencia de las innovaciones de la comunidad lingüística hispana. Se suelen usar arcaísmos como: se me hace (me parece), ¿qué tanto? (¿cuánto?), nadien o naiden (nadie)

El arcaísmo que puede verse en regiones aisladas, es lo contrario a la globalización, no están influenciadas por las novelas de Televisa o el internet, su educación es deficiente, cuentan con pocas escuelas y las que tienen, no alcanzan el nivel académico adecuado, por lo cual considero que su vocabulario es limitado y vulgar . Usan de expresiones tales como: truje para decir, traje; naza por nazca (de nacer), vide por ví, traiba por traía; perru por perro.

Cada región del país tiene una forma peculiar de hablar, tienen un acento característico, y usan palabras o frases cuyo significado sólo es de conocimiento local, ejemplo: Si una persona de Mérida llega al DF y en un restaurante pide un vaso con agua de burbujas, con agua dura y un elevador, sin duda el mesero no entenderá absolutamente nada, y el de Mérida tendrá que explicarle que lo que él pidió fue un refresco de agua mineral, con hielo y un popote.

Los de centro y sur del país dirían: “Vamos por unas chelas” refiriéndose que van a comprar cerveza, aunque también “chela” es el sobrenombre dado a las mujeres que se llaman Graciela, Regresando a lo de las cervezas, los del Norte dirían: ”Arre por unas birrias” derivado de la palabra inglesa: Beer, que obviamente significa: cerveza. Tomar palabras del idioma inglés e incorporarlas al nuestro, es un uso habitual de la región al Norte del país. A esto se le llama anglicismo, otra forma de pervertir el idioma español.

Supongamos que uno del norte entabla comunicación con uno del sur, durante la plática le dice que para Navidad le regalará una “guacha” seguramente no entenderá a que se está refiriendo a un reloj; otras palabras que se suelen usar son: troque por camioneta, baika por bicicleta, longo por largo o viejo, raite por aventón.

2.2. Extranjerismos.

Al igual que sucede con el español en otros países, el español mexicano hace uso de ciertos anglicismos y otros extranjerismos. Por ejemplo: ¡Qué cool!, se dice cuando algo está muy padre, o al decir "está súper in", quiere decir que algo está en la onda al igual que decir "está out" pero lo contrario, que está fuera. Estos extranjerismos se usan, en su mayoría, por mujeres.

2.3. EL CALÓ.

Una razón más del por qué hablamos cada vez peor, es el uso del caló. En el blog de la revista Flores de nieve se define al caló mexicano como una forma distinta de decir las cosas. Puede incluir groserías, pero también juegos de palabras o disfraces, es decir, claves secretas para que otros no entiendan lo que decimos con otro hablante de caló. Más o menos es el equivalente al slang en inglés. Como consecuencia, el caló, lo mismo que los extranjerismos, deforman el idioma. Lo alteran, retuercen las palabras con diferentes intenciones para hacerlas graciosas, afectuosas, mal sonantes o complicadas. Se vuelve un español vulgar e incomprensible para el resto de las personas.

Ejemplo de caló: "chavo", "trusa", "cafre", "chota” ; "A ese chavo se lo llevó la chota.

2.4. IGNORANCIA.

Hacemos un mal uso del lenguaje, voluntaria o involuntariamente, lo segundo tiene que ver más con la ignorancia, el desconocimiento del uso correcto de palabras y de la conjugación de verbos. Solemos decir Dile que no "force" la herradura, en lugar de decir "Dile que no fuerce la herradura" o, “Él "solda" los metales, cuando lo correcto es decir "Él suelda los metales".

Algo muy común es agregar un –le, al final de los verbos conjugados en imperativo, ejemplo: córrele, muévanle, cocínale.

Alfredo López Austin (1989) Sobre el origen del falso dativo -le del español de México, páginas

407 a 416, Anales de Antropología, 26, UNAM, México.

2.5. LA GENERACIÓN DEL INTERNET.

Definitivamente pienso que la tecnología, principalmente el internet, ha tenido una gran influencia en la juventud actual. Hace algunos años era contada la gente que tenía computadora en su casa. Ahora es diferente, es de lo más común que en hogares de clase media ya cuenten por lo menos con una computadora. Esto se debe a que los costos de la tecnología de computo se han abaratado, por lo tanto se ha vuelto más accesible para la mayoría de las personas. Ahora los niños y adolescentes, crecen teniendo una computadora en su sala, y saben utilizarla como el control remoto de su televisor. Tienen acceso a un mundo de información, e interactúan por la red con amigos de su Colonia, escuela, y/o gente de otros países.

Como consecuencia los jóvenes adoptan formas peculiares de hablar, integrando a su vocabulario habitual palabras en inglés y frases que provienen de la red.

Ahora en lugar de platicar, chateamos, somos twitteros, publicamos nuestras fotos en el face, enviamos mails, publicamos artículos en el blog y somos bloggeros, entre muchos otros.

Ahora intercambiamos direcciones de correo (mail address), direcciones IP (Internet Protocol Address), direcciones URL (Uniform Resource Locator).

Enlazamos mediante links escritos en hipertexto y formamos con esto hipervínculos que podemos redactar en HTML (Hypertext Markup Language)

Buscamos en diferentes sites ó sitios de Internet y bajamos (download) música, fotos y videos, la mayoría de youtube.

Lo que más me llama la atención es que la gran mayoría de las personas utiliza, adapta e incorpora en cualquier conversación este y otro tipo de palabras sin siquiera tener la más remota idea de lo que significan, de hecho en muchos casos si existe el término equivalente en nuestro idioma y aún así utilizan el anglicismo, HECF.

Ahora se habla de clonar, hackear, piratear, de que nos hicieron phising, que recibimos spam.

Bajamos música en iTunes para nuestro iPod en formato MP3, fotos en formato JPG ó GIF, videos en formato WMV ó MPEG.

Todo tipo de términos que incluso los adaptamos y les añadimos letras para conjugarlas, por ejemplo con Twitter á Twitteros, Twittear,escirbir tweets, retwittear, etc.

Los niños y jóvenes ya no juegan en la calle ahora juegan en consolas de Playstation, Xbox, Nintendo y Gameboy, si les gusta la música pueden jugar Guitar Hero ó DJ Hero.

Entre más términos de este tipo utilizamos, nos sentimos más cultos, más innovadores, parece que sabemos mucho y que estamos actualizados y si aceptamos que no sabemos qué significan alguno de estos términos, entonces estamos “fuera de onda”, si no clickeamos, chateamos, mensajeamos ó twitteamos, somos loosers.

Los estudiantes de secundaria, preparatoria y lo que sigue escriben entre abreviado, “spanglish” y código expresiones como “lol”, tqm,“ :)= J “, “ :( = L “, etc.

Conforme pasa el tiempo y avanza la tecnología, más y más palabras se van incluyendo en el lenguaje cotidiano,.

3. CONCLUSION

Por influencia del ambiente en el que un individuo se desarrolla, éste tiende a distorsionar la lengua. El problema no radica en el lenguaje, sino en los hablantes. La ignorancia, la falta de lectura apropiada son los principales problemas. En el caso de los jóvenes solo se trata de una moda que se va modificando a medida que se desarrollan en la sociedad y adquieren mayor preparación académica. Pero en lo referente a hablar bien, tendría que ser un compromiso que cada uno debiéramos de asumir, el idioma español es uno de los más hermosos que existen sino el que más y tenemos la obligación de defenderlo, un buen principio sería, comenzar a hacerlo.


Referencias en la web:


http://floresde.wordpress.com/2009/04/13/formas-de-hablar-del-mexicano-el-calo/

· Alfredo López Austin (1989) Sobre el origen del falso dativo -le del español de México, páginas

407 a 416, Anales de Antropología, 26, UNAM, México, URL

http://academia-flaite.blogspot.com/2008/06/la-degradacin-del-lenguaje.html

http://www.diariodemexico.com.mx/index.php?option=com_content&view=article&id=15086:plantilla-con-foto&catid=16:nacional&Itemid=154

http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_mexicano

http://enciclopedia.us.es/index.php/Espa%C3%B1ol_mexicano

http://www.tuobra.unam.mx/publicadas/040915213148.html

http://www.hazme.netdo-a-la-tecnologia